Dalszövegek magyarul - by anCsí
2009. december 29., kedd
Ezeket a dalokat én fordítottam le magyarra:
Skillet - Whispers in the dark
Skillet - The last night
Evanescence - Breathe no more
Lesz még több is. :D
Skillet:
"Whispers In The Dark" "Suttogások a sötétben"
Despite the lies that you're making A hazugságaid dacára,amiket mondtál
Your love is mine for the taking A szerelmed az enyém
My love is A szerelmem
Just waiting Csak vár
To turn your tears to roses Hogy a könnyeid rózsákra változzanak
I will be the one that's gonna hold you Én leszek az egyetlen,aki megtarthat
I will be the one that you run to Én leszek az egyetlen,akihez futhatsz
My love is Az én szerelmem
A burning, consuming fire Egy égő, emésztő tűz
[Chorus:] Refrén
No Nem!
You'll never be alone Sohasem leszel egyedül
When darkness comes I'll light the night with stars Amikor jő a sötétség, megvilágítom az éjszakát a csillagokkal
Hear my whispers in the dark Hallgasd a suttogásomat a sötétben
No Nem!
You'll never be alone Sohasem leszel egyedül
When darkness comes you know I'm never far Amikor jő a sötétség, tudd,hogy sosem leszek messze
Hear my whispers in the dark Hallgasd a suttogásomat a sötétben
You feel so lonely and ragged Nagyon magányosnak és kopottnak érzed magad
You lay here broken and naked Itt fekszel összetörten és meztelenül
My love is Az én szerelmem
Just waiting Csak vár
To clothe you in crimson roses Hogy karmazsinvörös rózsákba öltöztessen téged
I will be the one that's gonna find you Én leszek az egyetlen, aki meg fog találni
I will be the one that's gonna guide you Én leszek az egyetlen, aki irányítani fog téged
My love is Az én szerelmem
A burning, consuming fire Egy égő, felemésztő tűz
Azért raktam a szöveget kölönböző színekbe, mert tulajdonképpen ez a dal egy párbeszéd. Az alapszín változatlanul az angol szöveg, a kék a férfi része, a rózsaszín pedig a nőé.(Skillet The last Night dalszövegre értem)
"Skillet - The Last Night- Az utolsó éjjel"
You come to me with scars on your wrist Jössz hozzám hegekkel a csuklódon
You tell me this will be the last night feeling like this Azt mondod ez lesz az utolsó éjszaka,így érzed
I just came to say goodbye Én csak azért jöttem,hogy elbúcsúzzak
I didn't want you to see me cry, I'm fine Nem akartam,hogy sírni láss,jól vagyok!
But I know it's a lie. De én tudom,hogy ez hazugság!
[Chorus:] Refrén
This is the last night you'll spend alone Ez az utolsó éjjel, amit egyedül fogsz tölteni
Look me in the eyes so I know you know Nézz a szemembe, tudom,hogy tudod
I'm everywhere you want me to be. Mindenhol ott leszek,ahol csak akarod.
The last night you'll spend alone, Az utolsó éjjel, amit egyedül fogsz tölteni,
I'll wrap you in my arms and I won't let go, A karjaimba zárlak és nem engedlek el
I'm everything you need me to be. Minden leszek,amire szükséged van.
Your parents say everything is your fault A szüleid mindent összehordanak a hibáidról
But they don't know you like I know you they don't know you at all De ők nem ismernek téged úgy, ahogy én, ők egyáltalán nem ismernek téged
I'm so sick of when they say Teljesen torkig vagyok, amikor azt mondják:
It's just a phase, you'll be o.k. you're fine "Ez éppen csak egy fázis, jól leszel, rendben vagy"
But I know it's a lie. De én tudom,hogy ez hazugság!
[Chorus]
The last night away from me Az utolsó éjszaka nélkülem
[Bridge:]
The night is so long when everything's wrong Az éjszaka annyira hosszú, mikor minden rossz
If you give me your hand I will help you hold on Ha ideadod a kezed, segíteni fogok kitartani
Tonight, Ma éjszaka
Tonight. Ma éjszaka
[Chorus]
I won't let you say goodbye, Nem akarom,hogy elbúcsúzz
I'll be your reason why. Én leszek az okod,hogy miért ne.
"Evanescence : Breathe No More-Nem lélegezni többet"
"
Hosszasan belenézek a tükörbe,
That I've come to believe my soul's on the other side. Aztán elkezdek hinni a lelkemben a túlvilágon.
All the little pieces falling, shatter. Az összes kis rész darabokra hullik,összetörik.
That I've come to believe my soul's on the other side. Aztán elkezdek hinni a lelkemben a túlvilágon.
All the little pieces falling, shatter. Az összes kis rész darabokra hullik,összetörik.
Shards of me, Cserépdarabkák belőlem,
Too sharp to put back together. Túl élesek, hogy össze lehessen rakni őket.
Too small to matter, Túlságosan kis gond,
But big enough to cut me into so many little pieces. De ahhoz elég nagy,hogy sok kis részre vágjon engem,
If I try to touch her, Ha megpróbálom megérinteni (őt)
And I bleed, És vérzek
I bleed, Vérzek
And I breathe, És lélegzek..
I breathe no more. Nem lélegzek többet.
Take a breath and I try to draw from my spirits well. Egy lélegzetvétel, és megpróbálok az italomtól jól rajzolni.
Yet again you refuse to drink like a stubborn child. Megint elutasítod az italt, mint egy makacs gyerek!
Lie to me, Hazudnak nekem,
Convince me that I've been sick forever. Megpróbálnak meggyőzni, hogy örökre beteg maradok.
And all of this, És mindez
Will make sense when I get better. Értelmet fog nyerni, amikor jobban leszek.
But I know the difference, De tudom mi a különbség
Between myself and my reflection. Köztem és a tükörképem között
I just can't help but to wonder, Nem vagyok képes a segítségre, de tudni szeretném,
Which of us do you love. Melyik énemet szereted.
0 megjegyzés:
Megjegyzés küldése